De originele versie van Assepoester kan je shockeren
Het Assepoester-verhaal zoals we het nu kennen, is grotendeels het product van het simpering Disney-animatiefilm uit 1950 : gezelschapsmuizen, een feeënmoeder die niet twijfelt aan de beslissing van haar enige wijk om solo naar een vreemd feestje te gaan, en een ongelooflijk kleinvoetige heldin, zo miniatuur in de tootsies dat ik altijd heb getwijfeld aan haar vermogen om te staan. Het Assepoester-verhaal is zo duurzaam dat het zelfs opnieuw is gemaakt als een live-action versie met Cate Blanchett als de kwaadaardige stiefmoeder , uit in maart. Maar eerlijk gezegd missen de filmmakers een truc: als ze theaterbezoekers serieus wilden aantrekken met een verhaal van bloed, onverklaarbaar behulpzaam loof, veel te veel linzen en vogellegers, hadden ze terug moeten gaan naar de oorspronkelijke bron van het sprookje - hoofdzakelijk, de gebroeders Grimm .
plus size slaapbeha
Zie, in het Engels, Assepoester heeft twee geschreven ouders: die van Charles Perrault Assepoester , gepubliceerd in 1697 in zijnTales Of Mother Goose(ja, Mother Goose was een kerel), en de gebroeders Grimm Assepoesterl , dat uitkwam in hun sprookjesboekje uit 1812. Het is een populair verhaal in veel culturen, met China's eigen Yeh-Shen volksverhaal bijvoorbeeld het vervangen van de feeënmoeder door een vis. een academici zijn erin geslaagd 345 versies van het verhaal op te sporen , opgeschreven en gesproken. Als soort, zo lijkt het, houden we er echt van dat goede meisjes vermomd naar ballen gaan.
De Franse versie van Perrault was de eerste en kwam het dichtst bij wat we weten. Het kenmerkt de pompoen, de peettante en de glazen muiltje, en wordt door Disney genoemd als hun inspiratiebron voor de film. Maar de Grimms lazen Perrault, voegden er hun eigen draai aan toe Germaanse orale traditie , en kwam met een al even rare, zij het gruwelijkere versie.
Hier zijn de beste en vreemdste stukjes Assepoester van de gebroeders Grimm.
1. Assepoester is precies het tegenovergestelde van hulpeloos.
Aschenputtel (onthoud, dat is de naam van Assepoester in hun versie) knabbelt niet. Ze sorteert alles zelf, en aangezien haar pragmatisme een magische boom, een paar betoverde vogels en het schijnbare vermogen om te verdwijnen te maken heeft, lijkt het erop dat ze eigenlijk geen emotioneel verwaarloosde keukenmeid is, maar een getalenteerde heks.
2. Ze is ook erg goed in onderduiken.
De prins van de gebroeders Grimm staat erop zijn hervonden liefde naar huis te vergezellen, om te zien wie ze in godsnaam is. (Twee keer, let wel, want er zijn eigenlijk drie ballen in het originele verhaal.) Aschenputtel moet zich verstoppenin een duivenhokenin een perenboomtotdat hij weggaat. En ze wordt niet gevonden. Goed werk.
3. De 'feeën'-meter is eigenlijk gewoon een boom die groeit op het graf van haar overleden moeder.
De peetmoeder is geen fee, of zelfs maar een persoon. In de versie van Aschenputtel vraagt de vader van Assepoester wat hij voor haar kan krijgen op zakenreis, en ze vraagt om een simpel takje (de stiefzusters vragen om goud en parels, omdat het geen malse hippies zijn). Ze plant het dan op het graf van haar moeder enbevochtigt het met haar tranen. Die boom groeit op om haar te geven wat ze wil: de jurken zijn slechts de laatste incarnatie. Aschenputtel is duidelijk machtig als de hel, dus waarom ze wil trouwen met een of andere kerel die haar in een duivenhok jaagt, gaat mij te boven.
4. De stiefmoeder heeft een eigenaardige obsessie met linzen.
De stiefmoeder van Aschenputtel gooit eerst een, dan twee kopjes linzen in de as en vertelt Aschenputtel dat als ze ze allemaal eruit kan trekken, ze naar het bal kan komen. Aschenputtel slaagt erin, wat ik even zal uitleggen, maar ik weet nog steeds niet waarom ze de boom niet heeft gevraagd een zwaard neer te werpen en de linzenhater gewoon door de tuin te achtervolgen.
5. 'In de schoen passen' betekent eigenlijk 'stukjes van je voeten afsnijden'.
Niets van dit slappe 'mijn voet past niet' spul voor de Grimms. Om haar in de kleine gouden pantoffel te passen, snijdt een van haar zussen haar grote teen af, de andere een stukje van haar hiel. Hun plannen worden overal door het bloed verijdeld (waar zeker iemand aan moet hebben gedacht), maar ach, punten voor het proberen.
6. Assepoester heeft een aantal serieus stoere vogels als handlangers.
De vogels zijn in wezen de soldaten van Aschenputtel: ze plukken al haar linzen uit de as, eten de slechte en stoppen alle goede in de pot. Maar het zijn geen vrolijke kleine zingende vriendjes.
Wanneer haar stiefzusters hun lichaamsdelen afsnijden om in de pantoffel te passen, vertellen de vogels erover, door twee keer een pittig liedje voor de prins te zingen over hoe de pantoffel van zijn stiefzus-bruid zich met bloed vult. En dan, als ze eenmaal de hemelvaart van hun hekserij naar de troon hebben gegarandeerd via het huwelijk, vinden ze de stiefzusters in de kerk enpikken hun ogen uit.(Daarover later meer.)
kokosolie tanden bleken
7. De vader heeft een sterke vernietigende inslag.
De vader van Aschenputtel is niet dood, zoals hij in de Disney-film was; in plaats daarvan is hij er nog steeds en is hij hinderlijk. Als de prins aan zijn deur verschijnt, niet één maar twee keer, met een verhaal over een meisje dat zich in verschillende delen van zijn eigendom verstopt, belt hij de politie niet - hij vraagt zich af of het meisje Aschenputtel kan zijn, krijgt een bijl en hakt wat het ook is. Duivenhok? Vernietigd. Mooie perenboom gevuld met fruit? Aanmaakhout.
Ik wil u eraan herinneren dat hij dit doetterwijl hij dacht dat zijn dochter misschien binnen was.Ze had haar vogels moeten halen om van haar een boot te maken, en ze dreef weg van dat gekkenhuis.
8. De prins is een roofdier met een mysterieuze prinsessenval.
Ik moet de prins van Aschenputtel de eer geven dat hij op zijn minst een persoonlijkheid heeft. Toegegeven, hij jaagt haar wel de kippenhokken in, maar hij legt ook na de derde bal een val: hij smeert de paleistreden in met pek zodat ze haar gouden schoen achterlaat. Slimme man. (Hoewel hij dan niet opmerkt dat de schoen zich met bloed vult, totdat enkele magische vogels het hem vertellen.)
9. De stiefzusters worden uiteindelijk vreselijk verblind.
De stiefzusters van Grimm zijn echt vreselijk en krijgen echt een vreselijke beloning. Weet je hoe ik zei dat ze verblind waren? Hier is hoe dat afloopt: ze willen zo graag de gereflecteerde glorie van Aschenputtel's koninklijke bruiloft krijgen dat ze haar vergezellen door het gangpad, waar de vogels een oog uit pikken. Maar ze willen het nog steeds zo graag dat zebegeleid haar terug door het gangpad,en de vogels pikken prompt het andere oog uit. Respect.
Ik hoop echt dat de nieuwe versie van Disney minstens één schoen bevat die gevuld is met bloed.
Afbeeldingen: Disney, Wikimedia, Gustave Dore / Creative Commons, Arthur Rackham / Creative Commons, Edmund Dulac / Creative Commons, Walter Crane / Creative Commons