Wat betekent 'In als een leeuw, eruit als een lam'?
Wel vrienden, het is maart, de maand die zogenaamd binnenkomt als een leeuw en eruit als een lam. Maar wat betekent 'binnen als een leeuw, eruit als een lam'? , zelfs? Ik ken deze zin goed dankzij mijn lerares op de basisschool die, als ze niet helemaal zeker wist welke les ze met ons moest doen, de klas ter gelegenheid van de nieuwe maand wattenbolletjes aan een lammetje liet plakken. Het was een activiteit die elk jaar zonder mankeren plaatsvond, en het was altijd belachelijk, maar welk kind gaat nee zeggen tegen de kunstles? Moet ik wattenbolletjes op papier lijmen in plaats van nog eens 30 minuten rekenen? JIJ HEBT HET.
Als ik moest raden wat deze uitdrukking betekent, zou ik aannemen dat het iets te maken heeft met de dierenriem, waar ik niets van weet. Misschien is het heersende teken voor begin maart een machtige en woeste leeuw die de maand binnen stormt en tegen zijn kont schopt, terwijl eind maart wordt geregeerd door een zachtaardige softy die liedjes zingt en waar iedereen van houdt. Tegenwoordig doet de uitdrukking me alleen maar denken aan die beroemde maar domme zin in Stephenie Meyer'sSchemering:
'En dus werd de leeuw verliefd op het lam ...' mompelde hij. Ik keek weg en verbergde mijn ogen terwijl ik opgewonden raakte van het woord.
waarom ging shannen doherty gecharmeerd weg
'Wat een stom lam,' zuchtte ik.
'Wat een zieke, masochistische leeuw. '
Ik heb dat boek al jaren niet meer aangeraakt, en gelukkig kan ik me niet alles over de plot herinneren, maar ik denk niet dat ze het over de maand maart hebben.
warme chocolademelk met sterke drank
De zinsnede 'in als een leeuw, eruit als een lam' is eigenlijk veel eenvoudiger dan wat dan ook. Het draait allemaal om het weer. Aangezien er nog enkele brute winterdagen over zijn wanneer maart begint, is het net een leeuw. Tegen de tijd dat maart voorbij is, is het weer (idealiter) veranderd in de rustige dagen van de lente, ook wel een lam genoemd.
Net zoThe Paris recensielegt vroeg uit gedocumenteerd gebruik van de zin komt uit een boek met spreuken uit 1732 met de titel, Gnomologia: Adagies en Spreuken; Wijze zinnen en geestige uitspraken, oud en modern, buitenlands en Brits . De exacte bewoording die wordt gebruikt is: 'Komt binnen als een leeuw, gaat uit als een lam', wat duidelijk heel dicht bij de bewoordingen ligt die we vandaag gebruiken. Het boek bevat eigenlijk nog een paar maart-spreekwoorden, maar ze zijn nooit gepakt. Mijn favoriet is: 'March many-weather rain’d and blow’d / but March grass nooit goed.' Ik kan me niet voorstellen waarom die niet meteen een klassieker was.
Nu, voordat ik je naar de harde leeuwendagen van begin maart stuur, kijk alstublieft naar deze bizarre video-diavoorstelling waarvan ik ontdekte dat het allemaal over de leeuw / lam-persoonlijkheid van maart gaat.
citaten over koud weer
Afbeeldingen: Giphy